Logo
Logo CCDMD
  • Articles récents
  • Collections d’articles
  • Index des auteurs
  • Index des titres
  • Archives des parutions
2021 © Centre collégial de développement de matériel didactique

Précisions sur l'emploi approprié de certains vœux de Noël.

Gaëtan Clément
Volume 8, numéro 2, 2002

Noël!

PrécédentSuivant

Précisions sur l’emploi approprié de certains vœux de Noël.

Capsule linguistique

 

Jour de joie, magie de l'enfance. C'est le temps de la dinde farcie ; le temps aussi, hélas ! des voeux souvent farcis de faux et inutiles anglicismes.

« Meilleurs souhaits ! », « La saison des Fêtes », « Souhaits de la saison ! » sont des expressions calquées sur la langue anglaise : « Best wishes ! », « Christmas Season », « Season's Greetings ! » Trop peu de gens le savent.

Évidemment, je n'oserais vous transmettre pareils voeux. Il me plaît davantage de vous dire dans le meilleur français :

Tous mes voeux à l'occasion de la belle période des Fêtes ! Je vous souhaite un Joyeux Noël, une bonne et heureuse année et, comme disait ma tante Alice, « toutes sortes de bonnes choses ! »

Puis enfin, selon la formule consacrée, le paradis à la fin de vos jours !...

* * *

L'équipe de français du CCDMD se joint à Gaëtan Clément pour souhaiter à tous ses lecteurs et collaborateurs, à toutes ses lectrices et collaboratrices un joyeux temps des Fêtes !
 

Télécharger l'article au format PDF

Français (langue)Lexique (linguistique)Matériel didactique
Partager

Un texte de

Gaëtan Clément

La revue web sur la valorisation du français en milieu collégial

  • S’abonner à l’infolettre
  • Site de l’Amélioration du français
  • À propos
  • Nous joindre
  • Droits d’utilisation
  • Générique

En passant par la syntaxe…

  • Nouvelle grammaire et analyse littéraire
  • Expérience pédagogique en «mise à niveau» autour de la notion de phrase
  • Chronique d'un échec annoncé?
  • Noël!
  • La Dictée du réseau collégial (rappel)
  • Le Prix de la carpette anglaise: un prix... non convoité