" />
2024 © Centre collégial de développement de matériel didactique
«De d’autres», «de d’ça», «de d’là…»

«De d’autres», «de d’ça», «de d’là…»

Capsule linguistique

La langue française nous impose, pour une question d’euphonie (harmonie des sons), de faire l’ellipse de la préposition de lorsqu’elle précède la locution d’autres (pluriel de un autre). Ainsi, si la présence des deux éléments est tout à fait attendue dans la phrase suivante : Ils disposent de bien d’autres moyens pour arriver à leurs fins, le fait de supprimer bien de la phrase nous contraint à fusionner les deux de pour éviter la répétition : Ils disposent d’autres moyens (et non de d’autres moyens) pour arriver à leurs fins. Chez beaucoup de locuteurs, la logique semble souvent l’emporter sur la norme, mais il faut se rappeler que même s’ils pourraient se justifier d’employer de d’autres d’après cette logique, ils seront malgré tout jugés sur leur connaissance du code linguistique…

D’autres petits pièges semblables sont à éviter. Des exemples ? Il est parti de d’là sans avertir personne. À part de d’ça (ou même à part de ça), qu’est-ce que tu deviens ? Si, pour ces usages, l’explication n’est pas nécessairement la même que pour de d’autres, le résultat est le même : il est préférable de les éviter. Vestiges d’une langue ancienne ou traces laissées par nos ancêtres venus des régions de France, ces tours ne devraient pas se retrouver dans un usage soigné de la langue française. On dira mieux parti de là et à part ça.

Terminons avec un dernier problème lié à l’emploi des prépositions, que l’on rencontre fréquemment au Québec : la préposition qui suit le mot lutte. On est tous d’accord pour dire qu’on lutte contre (la pollution, le tabagisme, les maladies, etc.) ou pour (un environnement plus sain, le respect de ses droits, etc.), mais jamais à quelque chose. Pourtant au Québec, on trouve souvent la préposition à après le nom lutte, ce qui est syntaxiquement incorrect. Si on ne peut lutter à la pauvreté, il ne peut être plus correct de parler de lutte à la pauvreté. Par ailleurs, rappelons-nous que lutte à finir est un calque de l’anglais fight to (the) finish.

Pour en savoir plus sur certaines difficultés liées à l’emploi des prépositions, nous vous suggérons de consulter les nombreux articles regroupés sous le thème des prépositions (sous le thème plus général de la syntaxe) dans notre Banque de dépannage linguistique (BDL). Vous pourrez également y trouver des articles sur la locution d’autres et sur l’anglicisme lutte à finir, pour lequel nous vous proposons de nombreux équivalents français.

Liens :

Télécharger l'article au format PDF

UN TEXTE DE