Que de pudeur!
L’origine des mots ou de leur orthographe dévoile souvent des réalités qui nous éclairent sur leur sens propre. Ainsi en est-il du mot « catimini », que l’on pourrait croire emprunté à la langue italienne. En fait, « catimini » est apparu en France au XIVe siècle et dérive du grec katamênia qui signifie « menstrues » (kata = chaque mênia = mois). On ne s’étonne donc pas que la locution adverbiale « en catimini » veuille dire en cachette, discrètement, puisqu’elle renvoie, sur le plan étymologique, à une expérience féminine longtemps tenue secrète. Dans le même ordre d’idées, l’orthographe de l’adjectif numéral « huit », à l’origine « uit », est éloquente : le u et le v pouvant être confondus à la lecture, le h a tout simplement été ajouté pour éviter « vit », ce mot du langage populaire qui, au Moyen Âge, désignait… le membre viril !
Abonnez-vous à l’infolettre de Correspondance pour être informé une fois par mois des nouvelles publications